Service Oriented Architecture / Opinie
SOA of es-oh-ee?
Het blijft lastig dat het acronym 'soa' op twee manieren kan worden uitgesproken. Wat is de juiste manier?
Genietend van de zon dwalen mijn gedachten wat af van mijn werk. Ik kreeg een vraag over 'requirements for a soa registry' en mijn eerste reactie was: Er zit een spelfout in de vraag, het zou moeten zijn 'requirements for an soa registry'. Maar omdat 'a' of 'an' wordt bepaald door de beginklank van het woord wat er op volgt, is het dus plotseling relevant of je het uitspreekt als 'soa' of 'es-oh-ee'.Volgens mij worden de meeste acronymen uitsgeproken met de afzonderlijke letters, neem nou 'bpm', 'eai', 'KLM', 'VW', 'HP', 'IBM' en zelfs 'ING'. Maar voor andere letterwoorden zoals 'SAP', 'soa' en 'SaaS', die ook als woord kunnen worden uitgesproken, kiezen wij mensen nu eenmaal vaak wat voor ons het makkelijkste is. En zelfs met moeilijk uitspreekbare acronymen als 'WSDL' ontstaat er dan plotseling een woord als 'wisdol'. Wat me eerder opviel is dat 'SAP' in het Engelse taalgebied vrijwel altijd als 'es-ee-pie' wordt uitgesproken, terwijl Nederlanders toch vaak kiezen voor sap - vast omdat dat gezonder is.
Bij soa zie ik echter niet diezelfde voorkeur bij onze Engelse vrienden, men gaat daar ook vaak voor simpel 'soa'. En uiteraard is dat in spreektaal ook prima. Maar wat is als je schrijft de juiste keuze? Zijn hier taalkundieg regels voor? Op basis van de gewoonte om een letterwoord uit te spreken als een combinatie van letters ga ik als ik schrijf ervan uit dat soa (in Nederland) wordt uitgesproken als 'es-oh-aa' en zal ik dus in het engels 'an soa' schrijven. Nu we het hier toch over hebben, zullen we dit dan ook maar meteen afspreken als de gouden regel?
Destijds is er toch ook nooit een discussie geweest over Windows eNTee of Windows eNTie (zoals "tien" dus)
Ik vraag trouwens sowieso al af wat het nut is van al die hypewoorden.
Kennelijk denken ITers, lees consultants, in Nederland bij dit soort zaken dat ze daarmee hun status (lees salaris en leasebak) mee kunnen vergroten.
Lekker belangrijk dus.
Zou je niet gaan werken Theo, in plaats van te dromen?
Frans: hypewoorden zijn niet specifiek iets van de ITers, het zijn marketingbureaus of onafhankelijke onderzoekers die voor complexe zaken eenvoudige woorden zoeken. Dat dan iedereen het na-roept is hun zaak.
Ik neem het je niet kwalijk als je als niet-ITers de betekenis van bv SOA niet kunt verwoorden. ITers kunnen dat vaak ook niet, want complexe zaken zijn niet altijd in een afkorting of woord te vangen.
Het gebruik van "a" of "an" in het Engels hangt, voor zover ik het weet, af of het zelfstandig naamwoord dat volgt met een klinker of medeklinker begint. Ik ken hierop geen uitzondering. Aangezien SOA staat voor Service Oriented Architecture moet je gewoon "a SOA" gebruiken in het Engels, en niet zelf iets tot regel gaan maken, misschien iets te veel van de zon genoten?
Dit is niet waar. Het is afhankelijk of de uitspraak van het woord. Theo heeft dus gelijk dat het gewoon an SOA moet zijn als je het op z'n engels uitspreekt.
Zie wikipedia:
'A' and 'an' function as the indefinite forms of the grammatical article in the English language and can also represent the number one. An is the older form (related to one, cognate to German ein; etc), now used before words starting with a vowel sound, regardless of whether the word begins with a vowel letter.[citation needed] Examples: a light-water reactor; an LWR; a sanitary sewer overflow; an SSO; a HEPA filter (because HEPA is pronounced as a word rather than as letters); a hypothesis; an hour; a ewe; an hero; a one-armed bandit; an heir; a unicorn
- 13:37 EDA wordt de nieuwe hype
- 12:10 De opvolger van SOA heet EDA
- 11:27 Complexiteit SOA is onderschat
- 09:59 Computable-panel eens over einde SOA-hype
- 11:17 Rendement van SOA blijft vaag
- 13:05 SOA-enthousiasme daalt
- 09:08 IT-architectuur is geen politiebureau
- 05:54 PDC: ontwikkelaars zoeken snelle integratie
- 07:34 Gezocht: Nederlandse gebruikers van OS/2
- 11:25 We leren nu pas werken met ICT
Technologische beloften versus business risico’s
De Service Oriented Approach (SOA) heeft grote voordelen voor bedrijven die het op de juiste wijze implementeren. Het brengt echter ook risico’s met zich mee. Om deze te vermijden moeten de architecten zich al in een vroeg stadium van de management implicaties van SOA bewust zijn.... Download nu
Inzet van BTO voor de optimalisatie van SOA
Service Oriented Architecture (SOA) staat tegenwoordig bovenaan de prioriteitenlijst van CIO’s. Dit komt door de grote verbetering die het teweeg brengt in de flexibiliteit en prestaties van een organisatie. Bij verkeerd gebruik is het echter niet alleen nutteloos, maar brengt het ook grote...... Download nu
Meer SOA whitepapersComputable Events SOA
Computable organiseert in 2008 weer verschillende events met praktijkgerichte informatie over actuele onderwerpen in de ICT:
Webcast
JBoss Operations Network vernieuwd
15-10 14:40 Red Hat introduceert JBoss Operations Network 2.1. Hiermee breidt Red Hat zijn soa-aanbod uit. De nieuwe versie van JBoss Operations Network biedt support en maakt remote...
Meer soa productenCoca-Cola verkort tijd interne begripsvorming
10-07 13:40 Tijdens de grote SAP-conferentie Sapphire in mei 2008 in Berlijn heeft Alexander Grobe, innovatiespecialist bij Coca-Cola, een presentatie gehouden over zijn ervaringen met ARIS...
Meer soa praktijkEDA wordt de nieuwe hype
19-11 13:37 Volgens Gartner wil één op de vijf organisaties een Event Driven Architecture (EDA). Een zelfde percentage heeft er al één. De soa-experts van Computable tippen EDA als de...
Meer soa achtergrondWe leren nu pas werken met ICT
20-10 11:25 In opdracht van detacheerder Yacht is het boek ‘De Belofte’ uitgegeven met daarin visies op de business value van service oriented architecture, geschreven door Nederlandse...
Meer soa opinieBekijk de leveranciers op het gebied van SOA.


En het blijft natuurlijk een mooie woordspeling voor bij je vrienden.