SOA of es-oh-ee?
Computable Expert
ing. Theo Stolker
Senior Software Architect
Expert van Computable voor de topics: SOA en Cloud Computing
MeerHet blijft lastig dat het acronym 'soa' op twee manieren kan worden uitgesproken. Wat is de juiste manier?
Genietend van de zon dwalen mijn gedachten wat af van mijn werk. Ik kreeg een vraag over 'requirements for a soa registry' en mijn eerste reactie was: Er zit een spelfout in de vraag, het zou moeten zijn 'requirements for an soa registry'. Maar omdat 'a' of 'an' wordt bepaald door de beginklank van het woord wat er op volgt, is het dus plotseling relevant of je het uitspreekt als 'soa' of 'es-oh-ee'.Volgens mij worden de meeste acronymen uitsgeproken met de afzonderlijke letters, neem nou 'bpm', 'eai', 'KLM', 'VW', 'HP', 'IBM' en zelfs 'ING'. Maar voor andere letterwoorden zoals 'SAP', 'soa' en 'SaaS', die ook als woord kunnen worden uitgesproken, kiezen wij mensen nu eenmaal vaak wat voor ons het makkelijkste is. En zelfs met moeilijk uitspreekbare acronymen als 'WSDL' ontstaat er dan plotseling een woord als 'wisdol'. Wat me eerder opviel is dat 'SAP' in het Engelse taalgebied vrijwel altijd als 'es-ee-pie' wordt uitgesproken, terwijl Nederlanders toch vaak kiezen voor sap - vast omdat dat gezonder is.
Bij soa zie ik echter niet diezelfde voorkeur bij onze Engelse vrienden, men gaat daar ook vaak voor simpel 'soa'. En uiteraard is dat in spreektaal ook prima. Maar wat is als je schrijft de juiste keuze? Zijn hier taalkundieg regels voor? Op basis van de gewoonte om een letterwoord uit te spreken als een combinatie van letters ga ik als ik schrijf ervan uit dat soa (in Nederland) wordt uitgesproken als 'es-oh-aa' en zal ik dus in het engels 'an soa' schrijven. Nu we het hier toch over hebben, zullen we dit dan ook maar meteen afspreken als de gouden regel?
Reacties op dit artikel
Excuseer me, maar wat een onzin...
Destijds is er toch ook nooit een discussie geweest over Windows eNTee of Windows eNTie (zoals "tien" dus)
Ik vraag trouwens sowieso al af wat het nut is van al die hypewoorden.
Kennelijk denken ITers, lees consultants, in Nederland bij dit soort zaken dat ze daarmee hun status (lees salaris en leasebak) mee kunnen vergroten.
Lekker belangrijk dus.
Zou je niet gaan werken Theo, in plaats van te dromen?
Destijds is er toch ook nooit een discussie geweest over Windows eNTee of Windows eNTie (zoals "tien" dus)
Ik vraag trouwens sowieso al af wat het nut is van al die hypewoorden.
Kennelijk denken ITers, lees consultants, in Nederland bij dit soort zaken dat ze daarmee hun status (lees salaris en leasebak) mee kunnen vergroten.
Lekker belangrijk dus.
Zou je niet gaan werken Theo, in plaats van te dromen?
Nederland is trouwens een van de weinige landen die een probleem met de afkorting SOA heeft....
in mijn omgeving (ja, ICT, sorry Frans) spreekt iedereen het uit als soowaa. Niks mis mee als het bij ICT blijft ;)
Frans: hypewoorden zijn niet specifiek iets van de ITers, het zijn marketingbureaus of onafhankelijke onderzoekers die voor complexe zaken eenvoudige woorden zoeken. Dat dan iedereen het na-roept is hun zaak.
Ik neem het je niet kwalijk als je als niet-ITers de betekenis van bv SOA niet kunt verwoorden. ITers kunnen dat vaak ook niet, want complexe zaken zijn niet altijd in een afkorting of woord te vangen.
Frans: hypewoorden zijn niet specifiek iets van de ITers, het zijn marketingbureaus of onafhankelijke onderzoekers die voor complexe zaken eenvoudige woorden zoeken. Dat dan iedereen het na-roept is hun zaak.
Ik neem het je niet kwalijk als je als niet-ITers de betekenis van bv SOA niet kunt verwoorden. ITers kunnen dat vaak ook niet, want complexe zaken zijn niet altijd in een afkorting of woord te vangen.
Beste Theo,
Het gebruik van "a" of "an" in het Engels hangt, voor zover ik het weet, af of het zelfstandig naamwoord dat volgt met een klinker of medeklinker begint. Ik ken hierop geen uitzondering. Aangezien SOA staat voor Service Oriented Architecture moet je gewoon "a SOA" gebruiken in het Engels, en niet zelf iets tot regel gaan maken, misschien iets te veel van de zon genoten?
Het gebruik van "a" of "an" in het Engels hangt, voor zover ik het weet, af of het zelfstandig naamwoord dat volgt met een klinker of medeklinker begint. Ik ken hierop geen uitzondering. Aangezien SOA staat voor Service Oriented Architecture moet je gewoon "a SOA" gebruiken in het Engels, en niet zelf iets tot regel gaan maken, misschien iets te veel van de zon genoten?
Beste Willem,
Dit is niet waar. Het is afhankelijk of de uitspraak van het woord. Theo heeft dus gelijk dat het gewoon an SOA moet zijn als je het op z'n engels uitspreekt.
Zie wikipedia:
'A' and 'an' function as the indefinite forms of the grammatical article in the English language and can also represent the number one. An is the older form (related to one, cognate to German ein; etc), now used before words starting with a vowel sound, regardless of whether the word begins with a vowel letter.[citation needed] Examples: a light-water reactor; an LWR; a sanitary sewer overflow; an SSO; a HEPA filter (because HEPA is pronounced as a word rather than as letters); a hypothesis; an hour; a ewe; an hero; a one-armed bandit; an heir; a unicorn
Dit is niet waar. Het is afhankelijk of de uitspraak van het woord. Theo heeft dus gelijk dat het gewoon an SOA moet zijn als je het op z'n engels uitspreekt.
Zie wikipedia:
'A' and 'an' function as the indefinite forms of the grammatical article in the English language and can also represent the number one. An is the older form (related to one, cognate to German ein; etc), now used before words starting with a vowel sound, regardless of whether the word begins with a vowel letter.[citation needed] Examples: a light-water reactor; an LWR; a sanitary sewer overflow; an SSO; a HEPA filter (because HEPA is pronounced as a word rather than as letters); a hypothesis; an hour; a ewe; an hero; a one-armed bandit; an heir; a unicorn
10-02 Het einde van het begin van cloud en virtualisatie
10-02 De windwakken van de cloud-sector
09-02 Citoto
09-02 Lang leve de hackers!
09-02 Modder gooien in ICT-land
08-02 Reseller verliest slag om het groene huishouden
08-02 Hadoop lijkt een alleskunner
07-02 Hou zicht op de informatie bij HNW
07-02 Eigen werknemer kan ook een vijand zijn
06-02 Krachtenbundeling NGI en TestNet is goede zaak
05-12 Traxion introduceert IAM4Cloud
02-12 Progress breidt RPM-suite verder uit
26-10 Infor presenteert Twitter-ERP
03-10 Macaw zet nieuw servicecentrum op
22-09 SOA en agile kunnen best door één deur
07-07 Compuware neemt Dynatrace Software over
22-06 IBM Rational levert nieuwe ontwikkelingstools
19-04 ROC Aventus: datakoppelingen en zeggenschap
13-04 HP wilde Tibco Software overnemen
31-03 'Ivent heeft te weinig kennis van SOA'
|
|
De gecombineerde kracht van JD Edwards en Salesforce.com
De integratie van JD Edwards en Salesforce.com drijft organisaties vaak tot wanhoop. Deze whitepaper beschrijft hoe......



En het blijft natuurlijk een mooie woordspeling voor bij je vrienden.