Gezien het slechte Nederlandse weer niet echt een straf voor uw Computable-verslaggever. In Nice schijnt het zonnetje en is het zo'n twintig graden. Niet dat het journaille daar ook maar iets van mee krijgt, want we worden de hele dag binnen bezig gehouden.
HP heeft naast zijn eigen executives ook een analist van Gartner, een executive van partner BEA Systems en een klant uit Belgie uitgenodigd. De eerste spreker in het auditorium van het Franse HP-pand is Paolo Malinverno, de Gartner-analist. Hij start met een kort onderonsje met de enige Nederlandse journalist. "In Nederland betekent soa iets heel anders he?", grijnst hij tegen me. Verschillende collega-journalisten kijken nieuwsgierig om. Pas tijdens de laatste presentatie heeft de man voor me het lef om me een briefje toe te stoppen (het voelde weer even als op de middelbare school!) met daarop de al verwachte vraag: What does soa mean in Dutch? Als ik het antwoord terugschuif, kan ik rekenen op flink wat gegrinnik van hem en zijn buurman.
Blijkbaar is de term soa sowieso erg ongelukkig gekozen, want wij Nederlanders zijn niet het enige land dat de afkorting al in gebruik had. Zo blijkt soa in Frankrijk te staan voor de gekke koeien ziekte. Wederom dikke pret in de zaal.
De presentaties worden afgesloten door een vraag- en antwoordpanel. Veel informatie, maar de belangrijkste conclusie luidt toch wel: soa is veel meer dan alleen technologie, het belangrijkste onderdeel vormen de bedrijfsprocessen en de mensen binnen een organisatie.
Om te kunnen beoordelen moet u ingelogd zijn: