Managed hosting door True

De kijk van Van Eijk: De cloud is 'faut'

 

Peter van Eijk

Peter van Eijk is onafhankelijk adviseur (www.digitalinfrastructures.nl).

Inmiddels hebben we zowat alle grappen over cloud computing wel gehad. 'Cloud knuffelaars lopen met hun hoofd in de wolken', en 'The sky is the limit for cloud computing'. De woordspelingen zijn van wisselend niveau: 'Cloud diensten soms moeilijk te doorzien, 'Cloud computing komt van de grond', of 'Lekke clouds regenen data'. En sommige Engelse uitspraken zijn wat moeilijker in het Nederlands te vertalen, denk aan 'get off of your cloud'.

Zelf vraag ik nog wel eens: 'Hoe fout is de cloud?', wat vooral leuk klinkt als je dat op zijn Haags zegt. En als je niet oplet word je 'met een cloudje in het riet gestuurd'.

Maar waar komt de benaming ‘cloud computing' eigenlijk vandaan?

Toen telecombedrijven probeerden groter te worden in datacommunicatie gingen ze mooiere (lees duurdere) diensten aanbieden, zoals frame relay. Om aan de klanten uit te leggen dat je dan geen huurlijnen tussen twee punten meer had, maar willekeurige verbindingen tussen alle bijkantoren, tekenden ze dan al die frame relay aansluitingen als lijntjes naar een wolk. 'Je hoeft niet te weten wat er in die wolk gebeurt', zeiden ze dan. Dan kon je ook niet zien trouwens, maar dat was een gebrek van hun eigen beheertools. Die konden ze niet ontsluiten naar de afnemers. Dat netwerk was door een rookgordijn aan het zicht van de afnemers onttrokken.

Vervolgens gingen we daar computernetwerken mee bouwen, en tekenden we al die bijkantoorcomputers als lijntjes aan die wolk. Toen kwamen er computers waarvan we niet hoefden te weten waar ze zaten. Die plaatsen we toen in die wolk. Vandaar dat het eerst 'computing in the cloud' heette, zo althans blijkt uit mijn eindejaarscolumn van 2008. Maar eind 2009 heette dat al 'cloud computing'. Inmiddels hebben we het nog verder afgekort. 'Gaan we naar de cloud?', hoor ik regelmatig. En op een cursus die ik laatst gaf was iemand die zich voortdurend afvroeg: 'How do we cloud this app?'

Hoe zouden we dat in het Nederlands zeggen? 'Wij gaan deze applicatie verclouden'. Op zijn Haags klinkt dat haast als: wij gaan deze applicatie verkloten. Maar of dat nu de bedoeling is?

Dit artikel is afkomstig van Computable.nl (https://www.computable.nl/artikel/4075752). © Jaarbeurs IT Media.

?


Lees meer over


 

Reacties

In De Cloud is het beter om met beide voeten op de aarde te blijven :)

Cloud is gebakken lucht :-)

Cloud is gelijk aan de bolean X "Don't Care". Het bestaat wel maar de waarde is niet gedefinieerd, n.l. geen 0 en geen 1. Bij de Cloud is de locatie niet gedefinieerd. Niet zo moeilijk toch?

Nog zelden op deze site een blog gelezen waarin de titel zo 'gezocht' is. Nergens wordt de titel 'De kijk van Van Eijk: De Cloud is Fout' ook maar enigzins geraakt of toegelicht ...

Nou begrijp ik onze natte zomer: er hangen teveel clouds boven ons hoofd!
Eerlijk gezegd kan het me niet schelen waar data staat, als ik ermee bij kan komen. Als dat maar geen 'lost in the cloud' gaat worden.
Maar snapt dan niemand wat er gebeurd als de cloud te vol wordt? Juist dan regent het! Vraag me af wat er dan gebeurt...

Het is logisch dat er zoveel woord-spelingen zijn. Vele hebben passende betekenis en zijn nog grappig ook. Dat helpt om een complex vraagstuk te snappen.

Bovendien is coud-computing vlot ingeburgerd als term. Haast elke organisatie heeft te maken met de verandering van een eigen serverpark (€/m2) naar cloud-based applicatiebeheer, verbindingen-borging, continuiteit: cloud-diensten kunnen veel sneller groeien en veranderen dan vertrouwde 'eigen' applicaties.

Accenten schuiven dan naar o.a. security: welk opslag- en verbindings-veiligheidsbeheer? Welk niveau? Geografie: Welke locatie? Juridisch vlak: Licenties, eigendomsvraagstukken, verzekering.

Deskundigen met andere dan ICT kennis moeten daarom [nog meer] inhoudelijk gaan mee analyseren en beslissen. Een goed besluit over de cloud is dus interdisciplinair. Er verandert dus echt véél.

Volgens het onvolprezen vertaalprogramma 'Harrypad' (Haagse Harry voâh Windoos) wordt het:

Wij gaan deze applicatie verkloten >>
Wè gaan deize applicasie veclâhwe?

Hoe fout is de cloud? >>
Hoe fâht is de clâhd?

Iets wat niet tastbaar of in Jip&Janneke-vergelijkingen is uit te leggen, snapt de massa niet. Wat achter de deuren van een datacenter of in een serverfarm gebeurt, virtualisatie... Het blijft letterlijk en figuurlijk een black box ;) Of mensen denken aan McCloud, was jaren terug op tv. Het is geen roze wolk waar alles goed gaat, en zeker zoals nu met Amazon is het faudte boel.

Cloud kan ook komen van de verschillende ISP domeinen (AS domein). Een eindgebruiker heeft geen invloed hoe zijn verkeer over deze AS domeinen wordt afgehandeld. Marketing en product mgmt (snappen het ook niet) hebben dit weer omgedoopt in de term cloud, zodat ze het zelf weer (denken) te snappen ;)!

Velen maken grappen en vermelden dat het vooral niets nieuws is. Maar ondertussen veranderd het ICT landschap van veel bedrijven heel drastisch. Met name in het MKB zal het snel gaan en zullen locaties van applicaties en dataopslag onherroepelijk veranderen. Het wordt tijd dat de ICT zichzelf ook serieus gaat nemen en trots is op het feit dat binnen deze branche veranderingen en naamgeving bliksemsnel gaan. Laat de zwakke broeders maar de grappen maken, die kunnen er meestal ook niet zoveel mee.

Een artikel met leuke woordspelingen en weinig inhoud.
Moeten we hier iets van opsteken?

Vacatures

Stuur door

Stuur dit artikel door

Je naam ontbreekt
Je e-mailadres ontbreekt
De naam van de ontvanger ontbreekt
Het e-mailadres van de ontvanger ontbreekt

×
×